首页

亚洲 丝袜 足j

时间:2025-05-25 09:07:07 作者:直击贵州大方山体滑坡现场:消防多方式展开搜救 浏览量:50777

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
国家统计局:大学毕业生就业状况总体稳定

中信证券首席经济学家明明表示,银行理财素有下半年发力的特征,7月通常是市场规模实现增量扩容的关键窗口。目前存款利率下调叠加居民风险投资偏好较低,理财进入三季度后或迎来规模冲量的最佳时机。

好莱坞视效制作公司拟在港投资两亿港元建研发中心

何威:游戏产业发展至今,基于全球玩家的个人经验和集体记忆,国际上已经形成了对具备普遍特征的游戏美学形式的一些跨文化共识。其中,游戏的类型(genre)成为玩家识别、评判和接受一款游戏美学形式的重要入口。如果一款游戏在特定类型的全球游戏中能被玩家评估为“优秀”“想玩”,就已经取得了大半成功。海外玩家会因为喜爱这个游戏,觉得它够“酷”、够“牛”,而去尝试接触、了解甚至接受其中的文化元素、知识,至少也会对其抱有更积极的情绪和态度。

加拿大政府扩大枪支“禁止”类管制清单

1932年7月8日,中国代表团登上美国“威尔逊总统号”邮轮,赴美国洛杉矶参加第十届奥运会,于7月28日抵达洛杉矶。到达美国后仅两天,刘长春就出现在赛场上。虽然刘长春在田径男子100米、200米预赛中即被淘汰,400米的比赛也因体力不支而放弃,未能在奥运会上摘金夺银,但正是刘长春的参赛使中国国旗首次飘扬在奥运会赛场上,回答了“奥运三问”中的第一问,即“中国什么时候能够派运动员去参加奥运会”,开创中国人参加奥运会的新纪元。

庭审现场!电影《失孤》原型案今日二审开庭

“绿美湾区‘碳’索未来” 广东边会在COP29中国角举办

国际射联射击世界杯的落地是浙江在后亚运时代以体育为城市发展赋能,用足用好亚运遗产,打造“赛事强省”金名片的努力之一,未来,更多重量级国际赛事的落地和举办还将助力浙江因体育而再度出彩。(完)

相关资讯
热门资讯